-
1 обучение, центрированное на учителе
Psychology: teacher-centered instructionУниверсальный русско-английский словарь > обучение, центрированное на учителе
-
2 перепроизводство учителе
General subject: a surplus in teachersУниверсальный русско-английский словарь > перепроизводство учителе
-
3 обучение, центрированное на учителе
teacher-centered instruction, teacher-centered teachingRussian-english psychology dictionary > обучение, центрированное на учителе
-
4 он был аттестован как учитель средней школы
prongener. er wurde als Lehrer der Oberstufe attestiert (об учителе начальной школы), er würde als Lehrer der Oberstufe attestiert (об учителе начальной школы)Универсальный русско-немецкий словарь > он был аттестован как учитель средней школы
-
5 отзаниматься
сов. разг.dejar de estudiar, terminar de hacer los deberes; dejar (terminar) de enseñar, terminar los estudios ( об учителе)* * *vcolloq. dejar (terminar) de enseñar, dejar de estudiar, terminar de hacer los deberes, terminar los estudios (об учителе) -
6 Akademie
Akademie f,..mien акаде́мия (учё́ное о́бщество, вы́сшее нау́чное учрежде́ние)die Akademie der Wissenschaften акаде́мия нау́кdie Akademie der Künste акаде́мия худо́жествAkademie акаде́мия (вы́сшее уче́бное заведе́ние)Pädagogische Akademie педагоги́ческое учи́лище (сре́днее уче́бное заведе́ние, гото́вящее учителе́й наро́дной шко́лы, ФРГ)Akademie für Erziehung und Unterricht акаде́мия воспита́ния и обуче́ния (наро́дное учрежде́ние, одновре́ме́нно явля́ющееся учрежде́нием по повыше́нию квалифика́ции учителе́й, ФРГ)Akademie ист. Акаде́мия (филосо́фская шко́ла Плато́на)Akademie уст. и австр. музыка́льный ве́чер; музыка́льный у́тренник; литерату́рный ве́чер; литерату́рный у́тренникAkademie уст. хорово́е о́бщество -
7 Lehrerfortbildung
Lehrerfortbildung f усоверше́нствование учителе́й, повыше́ние квалифика́ции учителе́й -
8 Schrecken
Schrécken m -s, =1. тк. sg у́жас; испу́г; страх; см. Schrecklí eber ein É nde mit Schré cken als ein Schré cken ó hne É nde посл. — лу́чше ужа́сный коне́ц, чем у́жас без конца́
2. б. ч. pl у́жасыin der Schú le war er der Schré cken der Lé hrer — в шко́ле он был грозо́й учителе́й, в шко́ле он наводи́л у́жас на учителе́й
-
9 сослуживец
муж. colleague;
fellow-teacher (об учителе тж.) ;
fellow-employee, fellow-clerk (о служащем тж.)сослужив|ец - м., ~ица ж. colleague.Большой англо-русский и русско-английский словарь > сослуживец
-
10 board round
Большой англо-русский и русско-английский словарь > board round
-
11 compose
compose [kəmˊpəυz] v1) сочиня́ть, создава́ть, писа́ть ( музыкальное или литературное произведение);to compose a picture заду́мать и вы́работать план карти́ны
2) составля́ть;to compose a delegation формирова́ть делега́цию
3) (обыкн. pass.) состоя́ть (из);our group was composed of teachers and doctors на́ша гру́ппа состоя́ла из учителе́й и враче́й
4) ула́живать ( ссору); успока́ивать;to compose oneself успока́иваться
;to compose differences ула́живать разногла́сия
5) полигр. набира́ть -
12 lead
Ⅰlead [led]1. n1) свине́ц;as heavy as lead о́чень тяжёлый
2) графи́т, гри́фель3) мор. лот;to heave ( или to cast) the lead мор. броса́ть лот; измеря́ть глубину́ ло́том
4) pl свинцо́вые по́лосы для покры́тия кры́ши; покры́тая свинцо́м кры́ша; пло́ская кры́ша5) pl полигр. шпо́ны6) грузи́ло, отве́с7) пло́мба8) attr. свинцо́вый◊hail of lead град пуль
;to get the lead быть застре́ленным
2. v1) тех. освинцо́вывать, покрыва́ть свинцо́м2) полигр. разделя́ть шпо́намиⅡlead [li:d]1. n1) руково́дство; инициати́ва;to take the lead взять на себя́ инициати́ву, вы́ступить инициа́тором; руководи́ть
2) приме́р; указа́ния, директи́ва;to follow the lead of smb. сле́довать чьему́-л. приме́ру
;3) пе́рвое ме́сто, веду́щее ме́сто в состяза́нии;to gain ( или to have) the lead заня́ть пе́рвое ме́сто
;to have a lead of three metres (five seconds) опереди́ть на три ме́тра (на пять секу́нд)
4) спорт. разры́в ме́жду ли́дером и бегуно́м, иду́щим за ним5) ключ (к решению чего́-л.); намёк6) поводо́к, при́вязь7) эл. подводя́щий про́вод8) театр., кино гла́вная роль или её исполни́тель(ница)9) газе́тная информа́ция, помещённая на ви́дном ме́сте10) кра́ткое введе́ние к газе́тной статье́; вво́дная часть11) карт. ход;to return smb.'s lead
а) ходи́ть в масть;б) подде́рживать чью-л. инициати́ву12) трубопрово́д; кана́л14) тех. опереже́ние, предваре́ние ( впуска пара и т.п.)16) тех. стрела́, уко́сина17) геол. жи́ла; золотоно́сный песо́к18) воен. упрежде́ние ( при ведении огня по движущейся цели)◊blind lead тупи́к
2. v (led)1) вести́, приводи́ть;to lead a child by the hand вести́ ребёнка за́ руку
;the path leads to the house доро́га ведёт к до́му
;chance led him to London слу́чай привёл его́ в Ло́ндон
2) руководи́ть, управля́ть, кома́ндовать, возглавля́ть;to lead an army кома́ндовать а́рмией
;to lead for the prosecution (defence) юр. возглавля́ть обвине́ние (защи́ту)
;to lead an orchestra руководи́ть орке́стром
3) вести́, проводи́ть;to lead a quiet life вести́ споко́йную жизнь
4) быть, идти́ пе́рвым, опережа́ть ( в состязании); превосходи́ть;he leads all orators он лу́чший ора́тор
;as a teacher he leads он лу́чше всех други́х учителе́й
5) карт. ходи́ть;to lead hearts ( spades, etc.) ходи́ть с черве́й (с пик и т.д.)
6) приводи́ть (к чему-л.);to lead nowhere ни к чему́ не приводи́ть
7) приводи́ть, склоня́ть (к чему-л.), заставля́ть;to lead smb. to do smth. заста́вить кого́-л. сде́лать что-л.
;what led you to think so? что заста́вило вас так ду́мать?
;curiosity led me to look again любопы́тство заста́вило меня́ взгляну́ть сно́ва
8) спорт. направля́ть уда́р ( в боксе)9) охот. це́литься в летя́щую пти́цу10) помеща́ть на ви́дном ме́сте в газе́те11) тех. опережа́ть◊lead away увле́чь, увести́
;а) начина́ть, класть нача́ло; открыва́ть (прения, бал);б) разг. вы́йти из себя́;lead on завлека́ть, увлека́ть;lead out of выходи́ть, сообща́ться ( о комнатах);lead to приводи́ть к каким-л. результа́там;а) постепе́нно подготовля́ть;б) наводи́ть разгово́р на что-л.◊to lead by the nose води́ть на поводу́; держа́ть в подчине́нии
;to lead smb. a (pretty) dance заста́вить кого́-л. пому́читься; поводи́ть за́ нос, помане́жить кого́-л.
;to lead smb. up the garden path вводи́ть в заблужде́ние; завлека́ть
;all roads lead to Rome все доро́ги веду́т в Рим
-
13 peripatetic
peripatetic [ˏperɪpəˊtetɪk]1. a1) внешта́тный (об учителе, преподающем специальный предмет в нескольких школах)2) стра́нствующий3) (обыкн. P.) филос. аристо́телевский, перипатети́ческий2. n1) внешта́тный рабо́тник (особ. учитель)2) шутл. стра́нник; стра́нствующий торго́вец3) филос. перипате́тик -
14 board round
-
15 surplus
1. [ʹsɜ:pləs] n1. излишек, избытокlabour surplus - избыток /избыточное предложение/ рабочей силы
a surplus in grade - воен. превышение числа офицеров в данном звании
2. эк. нераспределённая прибыль; резервный капитал (корпорации и т. п.)3. ком. активное сальдо2. [ʹsɜ:pləs] a1. излишний, избыточный; добавочныйsurplus population [products] - избыточное население [-ые продукты]
surplus stock - с.-х. прирост скота
surplus kit - амер. воен. комплект запасного обмундирования
surplus labour - избыток /избыточное предложение/ рабочей силы [см. тж. 2]
2. полит.-эк. прибавочныйsurplus labour - прибавочный труд [см. тж. 1]
surplus value [product] - прибавочная стоимость [-ый продукт]
-
16 attestieren
vt1) свидетельствовать, удостоверять, заверять; давать заключение (о чём-л.)2) аттестовать (кого-л.)er wurde als Lehrer der Oberstufe attestiert — он был аттестован как учитель средней школы ( об учителе начальной школы) -
17 Halbtagsschule
f(сельская) школа с половинным учебным днём ( при одном учителе на два класса) -
18 unter
I prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) подzehn Meter unter dem Meeresspiegel — десять метров ниже уровня моряunter Wasser stehen — находиться под водойer trägt unter dem wollenen Hemd ein leinenes — под шерстяной рубашкой он носит полотнянуюein Kind unter dem Herzen tragen — носить дитя под сердцемes geschah unter meinen Augen — это произошло у меня на глазахetw. gerade unter der Hand ( unter den Fingern) haben — перен. как раз работать над чем-л., быть непосредственно занятым чем-л.mit j-m unter einem Dache wohnen — жить с кем-л. под одной крышейArbeit unter Tage — горн. работа под землёйunter fremder ( falscher) Flagge segeln — плыть под чужим флагомden Boden unter den Füßen verlieren — потерять почву под ногами2) (A) указывает на направление( куда?) подsich unter den Baum stellen — встать под деревоden Kopf unters Wasser tauchen — окунуть голову в водуdie Henne nimmt die Küken unter die Flügel — наседка берёт цыплят под крылоj-m etw. unter die Nase halten — совать кому-л. что-л. под нос; разг. тыкать кого-л. носом во что-л., делать кому-л. внушениеj-n unter sein Dach laden — приглашать кого-л. к себе домой; предложить кому-л. кровdas Heer unter die Fahne rufen — собирать ( сзывать) войскоunter die Waffen rufen — призвать на военную службу; поставить под ружьёunter die Waffen treten — встать под ружьёj-n unter die Erde bringen — свести в могилу кого-л.; угробить кого-л. (груб.)unter den Hammer kommen — пойти с молотка3)4) (D) указывает на местонахождение( где?) среди, междуunter den Zuschauern sitzen — сидеть среди зрителейes war kein Verräter unter ihnen — среди них не было предателейder älteste unter ihnen — самый старший среди ( из) нихeiner unter Tausenden — один из тысячunter mehreren Dingen das beste auswählen — выбрать из нескольких вещей лучшуюwir sind hier unter uns — мы здесь свои людиunter anderem (сокр. u. а.) — между прочим5) (A) указывает на направление( куда?) среди, междуer setzte sich unter die Zuschauer — он занял место среди зрителейHölderlin gehört unter die Klassiker der deutschen Literatur — Гёльдерлин принадлежит к классикам ( к числу классиков) немецкой литературыer kommt selten unter Menschen — он редко выходит на люди ( бывает в обществе)er will unter die Soldaten — разг. его тянет в армиюetw. unter die Leute bringen — разглашать что-л.Wasser unter den Wein tun — подмешивать воду в вино6) (D, редко A) указывает на недостижение определённого предела, отставание от известного уровня ниже, меньшеnicht unter fünf Kilogramm — не менее пяти килограммовnicht unter sechzig Mark verkaufen — продать не дешевле чем за шестьдесят марокetw. unter dem wahren Werte ( unter dem Einkaufspreis) verkaufen — продать что-л. (по цене) ниже действительной стоимости ( ниже покупной цены)Jugendlichen unter 14 Jahren ist der Zutritt verboten — дети до 14 лет не допускаютсяunter vier Wochen wird er nicht fertig — менее чем за четыре недели, ему не справиться( не успеть)unter j-m stehen — быть ниже кого-л. по должности ( по чину)an Talent tief unter j-m stehen — намного уступать кому-л. в талантеunter j-m sitzen — школ. уст. учиться хуже кого-л., отставать от кого-л.unter seinem Stande heiraten — выйти замуж за человека не из своего круга; жениться на девушке не из своего круга; совершить мезальянс7) (D, реже A) указывает на пребывание под чьим-л. руководством, надзором и т. п., под каким-л. воздействием под, приunter Geschäftsaufsicht stehen — находиться под коммерческим надзоромj-n unter seinen Schutz nehmen — взять кого-л. под свою защитуunter diesem Lehrer — при этом учителе, когда преподавал этот учительunter der Regierung Karls des Großen — во времена правления Карла Великого, при правлении Карла Великогоunter der Hitze leiden — страдать от жарыunter einem Joch seufzen — стонать под игом8) (D) указывает на условия, обстоятельства, образ действия при, под, с, вunter keiner Bedingung — ни под каким условием, ни при каких условияхKinokarten unter Schwierigkeiten besorgen — с трудом достать билеты в киноunter Mitwirkung von j-m — при содействии, при участии кого-л.unter der Voraussetzung, daß... — предположив, что...; при условии, что...unter dem Siegel der Verschwiegenheit — под секретом, секретноunter Dampf liegen — мор. быть под парами, готовиться к отплытиюunter Segel sein — стоять под парусамиunter Quarantäne stehen — быть под карантиномunter falschen Namen — под чужим именем; инкогнитоunter der Fahne stehen — служить в армии, быть на военной службеunter (den) Waffen stehen — стоять под ружьём, быть в полной боевой готовностиII adj (употр. тк. в склоняемой форме)1) нижний3) низший -
19 Vorbereitungsdienst
m(двухгодичная) педагогическая практика (в порядке подготовки к сдаче второго экзамена, дающего право занимать место учителя в школе повышенного типа)im Vorbereitungsdienst sein — проходить стажировку ( об учителе) -
20 bourreau
mпалач (также перен.); мучитель, истязательbourreau d'enfants — мучитель детей (о жестоком отце, учителе)••bourreau des cœurs — сердцеед, покоритель сердец
См. также в других словарях:
Тихон Соколов — (Тимофей Савельевич) святитель,епископ Воронежский, Задонский чудотворец. † 1783, память 13/26 августа и в воскресенье после 29 июня в Соборе Тверских святых. Родился в 1724 году в селе Короцке Валдайского уезда Новгородской губернии в семье… … Большая биографическая энциклопедия
Аврелий Августин — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. У этого термина существуют и другие значения, см. Августин … Википедия
Гликман, Исаак Давыдович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гликман. Исаак Давыдович Гликман Исаак Давидович Гликман Дата рождения: 1911 год(1911) Место рождения: Витебск … Википедия
Костомаров, Николай Иванович — историк, род. 4 мая 1817 г. в имении Юрасовке, в Воронежской губернии, ум. 7 апреля 1885 г. Род Костомаровых служилый великорусский; но сын боярский Самсон Мартынович Костомаров, служивший у царя Иоанна IV в опричнине бежал на Волынь, где получил … Большая биографическая энциклопедия
Резенер, Федор Федорович — замечательный педагог, писатель; род. в 1825 г., ум. 25 го августа 1881 года в Петербурге. В раннем детстве он лишился родителей, и первые годы его протекли среди нужды и лишений, а затем он был отдан в Гатчинский Сиротский Институт. Тяжелое… … Большая биографическая энциклопедия
Учитель — I Учитель Ефим Юльевич [р. 15(28).10.1913, Тирасполь], советский оператор и режиссёр документального кино, народный артист СССР (1976). Член КПСС с 1940. Учился на операторском факультете Ленинградского института киноинженеров (1930–35).… … Большая советская энциклопедия
Учитель (педагогич. работник) — Учитель в СССР, педагогический работник, осуществляющий коммунистическое воспитание, образование и обучение подрастающего поколения в общеобразовательных школах (см. Педагог, Воспитатель, Преподаватель). Деятельность и общественное правовое… … Большая советская энциклопедия
ХАЙДЕГГЕР — (Heidegger) Мартин (1889 1976) нем. философ, представитель постгуссерлевскои феноменологии и экзистенциализма. Учился в лицеях иезуитов в Констанце и Фрейбурге, слушал теологию, математику, философию в ун те Фрейбурга. В 1923 1928 проф.… … Энциклопедия культурологии
учитель — 1. учитель, учители, учителя, учителей, учителю, учителям, учителя, учителей, учителем, учителями, учителе, учителях 2. учитель, учителя, учителя, учителей, учителю, учителям, учителя, учителей, учителем, учителями, учителе, учителях (Источник:… … Формы слов
Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать? — Из комедии «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809 1852). Слова Городничего о местном учителе (действ. 1, явл. 1): «Он ученая голова это видно, и сведений нахватал тьму, но только объясняет с таким жаром, что не помнит себя. Я раз слушал его: ну,… … Словарь крылатых слов и выражений
НАШЕ ПРИЗВАНИЕ — «НАШЕ ПРИЗВАНИЕ», СССР, БЕЛАРУСЬФИЛЬМ, 1981, цв., 220 мин. Кинороман. По произведениям Николая Огнева. Начинающая журналистка пишет статью о заслуженном учителе Николае Ивановиче Гудкове. В течение трех вечеров он рассказывает девушке о школе 20… … Энциклопедия кино